Sie können Steno lesen und haben Lust, Ihre Kompetenz mit uns zu teilen?
Der Sprachatlas der deutschen Schweiz (SDS) ist ein epochales Werk aus dem letzten Jahrhundert. Der achtbändige Atlas dokumentiert auf über 1500 Sprachkarten die alemannischen Mundarten der deutschen Schweiz. Das Antwortmaterial aus den Befragungen für den SDS ist nach wie vor eine wichtige Ressource für die schweizerdeutsche Dialektforschung, doch leider sind die darin enthaltenen Steno-Passagen für immer weniger Leute verständlich. Im SDS-Steno-Labor möchten wir diese Textteile in Langschrift übertragen und so für die Forschung nachhaltig erschliessen.
Sie können Steno lesen und haben Lust, Ihre Kompetenz mit uns zu teilen? Wir suchen Freiwillige, die uns helfen, die in Steno (Stolze-Schrey) gehaltenen Originalnotizen im SDS-Antwortmaterial zu transkribieren. Die Transkription selber geschieht im SDS-Steno-Labor, einem einfachen Online-Werkzeug: Sie melden sich an, wählen eine Seite aus und haben dann rechts neben dem Seitenbild Zeilen, um den Text in Langschrift einzutippen. Vielleicht wurde an Ihrem Wohnort eine Befragung durchgeführt und Sie können mit Ihrer Mitarbeit dazu beitragen, dass der Dialekt Ihres Wohnorts in der Forschung noch besser verstanden wird?
Die transkribierten Seiten werden auf https://sprachatlas.ch direkt online publiziert und helfen so Dialektforschenden die Antwortprotokolle des SDS besser zu verstehen.
